Bible Language
2 Corinthians 4:9
(GNTTRP)
Tischendorf Greek New Testament
Bible Language Interlinear: 2corinthians 4 : 9
διωκόμ
ενοι
diokómenoi
G1377
G1377
διώκω
diṓkō / dee-o'-ko
Source:
a prolonged (and causative) form of a primary verb (to flee
Meaning:
compare the base of G1169 and G1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute
Usage:
ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
POS
:
V-PPP-NPM
ἀλλ'
all'
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
οὐκ
oyk
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
ἐγκαταλειπόμ
ενοι
egkataleipómenoi
G1459
G1459
ἐγκαταλείπω
enkataleípō / eng-kat-al-i'-po
Source:
from G1722 and G2641
Meaning:
to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert
Usage:
forsake, leave.
POS
:
V-PPP-NPM
,
καταβαλλόμ
ενοι
katavallómenoi
G2598
G2598
καταβάλλω
katabállō / kat-ab-al'-lo
Source:
from G2596 and G906
Meaning:
to throw down
Usage:
cast down, lay.
POS
:
V-PPP-NPM
ἀλλ'
all'
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
οὐκ
oyk
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
ἀπολλύμεν
οι
apollýmenoi
G622
G622
ἀπόλλυμι
apóllymi / ap-ol'-loo-mee
Source:
from G575 and the base of G3639
Meaning:
to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively
Usage:
destroy, die, lose, mar, perish.
POS
:
V-PEP-NPM
,
Persecuted
G1377
G1377
διώκω
diṓkō / dee-o'-ko
Source:
a prolonged (and causative) form of a primary verb (to flee
Meaning:
compare the base of G1169 and G1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute
Usage:
ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
POS
:
V-PPP-NPM
,
but
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
not
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
forsaken
G1459
G1459
ἐγκαταλείπω
enkataleípō / eng-kat-al-i'-po
Source:
from G1722 and G2641
Meaning:
to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert
Usage:
forsake, leave.
POS
:
V-PPP-NPM
;
cast
down
G2598
G2598
καταβάλλω
katabállō / kat-ab-al'-lo
Source:
from G2596 and G906
Meaning:
to throw down
Usage:
cast down, lay.
POS
:
V-PPP-NPM
,
but
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
not
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
destroyed
G622
G622
ἀπόλλυμι
apóllymi / ap-ol'-loo-mee
Source:
from G575 and the base of G3639
Meaning:
to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively
Usage:
destroy, die, lose, mar, perish.
POS
:
V-PEP-NPM
;
διωκομ
ενοι
diokomenoi
G1377
G1377
διώκω
diṓkō / dee-o'-ko
Source:
a prolonged (and causative) form of a primary verb (to flee
Meaning:
compare the base of G1169 and G1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute
Usage:
ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
POS
:
V-PPP-NPM
αλλ
all
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
ου
κ
oyk
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
εγκαταλειπομ
ενοι
egkataleipomenoi
G1459
G1459
ἐγκαταλείπω
enkataleípō / eng-kat-al-i'-po
Source:
from G1722 and G2641
Meaning:
to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert
Usage:
forsake, leave.
POS
:
V-PPP-NPM
καταβαλλομ
ενοι
katavallomenoi
G2598
G2598
καταβάλλω
katabállō / kat-ab-al'-lo
Source:
from G2596 and G906
Meaning:
to throw down
Usage:
cast down, lay.
POS
:
V-PPP-NPM
αλλ
all
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
ου
κ
oyk
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
απολλυμεν
οι
apollymenoi
G622
G622
ἀπόλλυμι
apóllymi / ap-ol'-loo-mee
Source:
from G575 and the base of G3639
Meaning:
to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively
Usage:
destroy, die, lose, mar, perish.
POS
:
V-PEP-NPM